ŚB 4.12.19

स ददर्श विमानाग्र्यं नभसोऽवतरद् ध्रुव: ।
विभ्राजयद्दश दिशो राकापतिमिवोदितम् ॥ १९ ॥
sa dadarśa vimānāgryaṁ
nabhaso ’vatarad dhruvaḥ
vibhrājayad daśa diśo
rākāpatim ivoditam

Synonyms

saḥele; dadarśaviu; vimānaum aeroplano; agryambelíssimo; nabhasaḥdo céu; avataratdescendo; dhruvaḥDhruva Mahārāja; vibhrājayatiluminando; daśadez; diśaḥdireções; rākā-patima lua cheia; ivacomo; uditamvisível.

Translation

Logo que os sintomas de sua liberação se manifestaram, ele viu um aeroplano belíssimo descendo do céu, como se a brilhante lua cheia estivesse descendo, iluminando todas as dez direções.

Purport

SIGNIFICADO—Há diferentes níveis de conhecimento adquirido – conhecimento direto, conhecimento recebido de autoridades, conhecimento transcendental, conhecimento além dos sentidos e, finalmente, conhecimento espiritual. Quando alguém supera a fase de adquirir conhecimento através do processo descendente, situa-se prontamente na plataforma transcendental. Dhruva Mahārāja, estando liberado do conceito material da vida, situou-se no conhecimento transcendental e pôde perceber a presença de um aeroplano transcendental que era brilhante como a lua cheia. Isso não é possível nas fases de percepção direta ou indireta de conhecimento. Tal conhecimento é um favor especial da Suprema Personalidade de Deus. É possível, contudo, elevar-se a essa plataforma de conhecimento mediante o processo gradual de avançar em serviço devocional, ou consciência de Kṛṣṇa.