ŚB 4.12.19
Devanagari
स ददर्श विमानाग्र्यं नभसोऽवतरद् ध्रुव: ।
विभ्राजयद्दश दिशो राकापतिमिवोदितम् ॥ १९ ॥
विभ्राजयद्दश दिशो राकापतिमिवोदितम् ॥ १९ ॥
Verse text
sa dadarśa vimānāgryaṁ
nabhaso ’vatarad dhruvaḥ
vibhrājayad daśa diśo
rākāpatim ivoditam
nabhaso ’vatarad dhruvaḥ
vibhrājayad daśa diśo
rākāpatim ivoditam
Synonyms
Translation
Logo que os sintomas de sua liberação se manifestaram, ele viu um aeroplano belíssimo descendo do céu, como se a brilhante lua cheia estivesse descendo, iluminando todas as dez direções.
Purport
SIGNIFICADO—Há diferentes níveis de conhecimento adquirido – conhecimento direto, conhecimento recebido de autoridades, conhecimento transcendental, conhecimento além dos sentidos e, finalmente, conhecimento espiritual. Quando alguém supera a fase de adquirir conhecimento através do processo descendente, situa-se prontamente na plataforma transcendental. Dhruva Mahārāja, estando liberado do conceito material da vida, situou-se no conhecimento transcendental e pôde perceber a presença de um aeroplano transcendental que era brilhante como a lua cheia. Isso não é possível nas fases de percepção direta ou indireta de conhecimento. Tal conhecimento é um favor especial da Suprema Personalidade de Deus. É possível, contudo, elevar-se a essa plataforma de conhecimento mediante o processo gradual de avançar em serviço devocional, ou consciência de Kṛṣṇa.