ŚB 3.7.38

पुरुषस्य च संस्थानं स्वरूपं वा परस्य च ।
ज्ञानं च नैगमं यत्तद्गुरुशिष्यप्रयोजनम् ॥ ३८ ॥
puruṣasya ca saṁsthānaṁ
svarūpaṁ vā parasya ca
jñānaṁ ca naigamaṁ yat tad
guru-śiṣya-prayojanam

Synonyms

puruṣasyada entidade viva; catambém; saṁsthānamexistência; svarūpamidentidade; ou; parasyado Supremo; catambém; jñānamconhecimento; catambém; naigamamquanto às Upaniṣads; yatisto; tatο mesmo; gurumestre espiritual; śiṣyadiscípulo; prayojanamnecessidade.

Translation

Quais são as verdades relativas às entidades vivas e à Suprema Personalidade de Deus? Quais são as suas identidades? Quais são os valores específicos do conhecimento nos Vedas, e quais são as necessidades para ο mestre espiritual e seus discípulos?

Purport

As entidades vivas são constitucionalmente servas do Senhor, que pode aceitar todos os tipos de serviços de todos. Afirma-se com clareza (Bhagavad-gītā 5.29) que ο Senhor é ο desfrutador supremo dos benefícios de todos os sacrifícios e penitências, ο proprietário de tudo que se manifesta e ο amigo de todas as entidades vivas. Essa é a Sua verdadeira identidade. Portanto, quando a entidade viva aceita essa propriedade suprema do Senhor e age com essa atitude, ela recupera sua identidade verdadeira. A fim de elevar a entidade viva a esse padrão de conhecimento, há necessidade da associação espiritual. Ο mestre espiritual fidedigno deseja que seus discípulos conheçam ο processo de prestar transcendental serviço ao Senhor, e os discípulos também sabem que têm de aprender sobre ο relacionamento eterno entre Deus e a entidade viva com uma alma autorrealizada. Para disseminar ο conhecimento transcendental, é preciso abster-se de atividades mundanas valendo-se da iluminação no conhecimento em termos da sabedoria védica. Essa é a essência de todas as perguntas feitas neste verso.