ŚB 3.7.36

अनुव्रतानां शिष्याणां पुत्राणां च द्विजोत्तम ।
अनापृष्टमपि ब्रूयुर्गुरवो दीनवत्सला: ॥ ३६ ॥
anuvratānāṁ śiṣyāṇāṁ
putrāṇāṁ ca dvijottama
anāpṛṣṭam api brūyur
guravo dīna-vatsalāḥ

Synonyms

anuvratānāmos seguidores; śiṣyāṇāmdos discípulos; putrāṇāmdos filhos; catambém; dvija-uttamaó melhor entre os brāhmaṇas; anāpṛṣṭamaquilo que não é pedido; apiapesar de; brūyuḥpor favor, descreve; guravaḥos mestres espirituais; dīna-vatsalāḥque são bondosos com os necessitados.

Translation

Ó melhor entre os brāhmaṇas, aqueles que são mestres espirituais são muito bondosos com os necessitados. Eles são sempre gentis com seus seguidores, discípulos e filhos, e, mesmo sem lhe pedirem, o mestre espiritual descreve tudo aquilo que é conhecimento.

Purport

Há muitos assuntos que devem ser conhecidos através do mestre espiritual fidedigno. Os seguidores, discípulos e filhos estão em nível de igualdade para com ο mestre espiritual fidedigno, e ele sempre é bondoso com eles e sempre lhes fala sobre assuntos transcendentais, mesmo que eles não lhe perguntem. Essa é a natureza do mestre espiritual fidedigno. Vidura pediu a Maitreya Muni para falar de assuntos sobre os quais ele não tivesse perguntado.