ŚB 3.31.9

अकल्प: स्वाङ्गचेष्टायां शकुन्त इव पञ्जरे ।
तत्र लब्धस्मृतिर्दैवात्कर्म जन्मशतोद्भवम् ।
स्मरन्दीर्घमनुच्छ्‌वासं शर्म किं नाम विन्दते ॥ ९ ॥
akalpaḥ svāṅga-ceṣṭāyāṁ
śakunta iva pañjare
tatra labdha-smṛtir daivāt
karma janma-śatodbhavam
smaran dīrgham anucchvāsaṁ
śarma kiṁ nāma vindate

Synonyms

akalpaḥincapaz; sva-aṅgaseus membros; ceṣṭāyāmde se movimentarem; śakuntaḥum pássaro; ivacomo; pañjarenuma gaiola; tatraali; labdha-smṛtiḥtendo recobrado sua memória; daivātpor sorte; karmaatividades; janma-śata-udbhavamocorridas durante os últimos cem nascimentos; smaranlembrando-se; dīrghampor um longo tempo; anucchvāsamsuspirando; śarmapaz de espírito; kimqual; nāmaentão; vindatepode ela alcançar.

Translation

Assim, a criança permanece como um pássaro numa gaiola, sem liberdade de movimento. Nesse momento, se a criança é afortunada, ela pode se lembrar de todos os incômodos de seus cem nascimentos passados, e se angustia desditosamente. Qual é a possibilidade de paz de espírito nessa condição?

Purport

Após o nascimento, a criança talvez esqueça as dificuldades de suas vidas passadas, mas, quando nos tornamos adultos, podemos pelo menos entender as aflitivas torturas a que nos submetemos no nascimento e na morte, lendo escrituras autorizadas como o Śrīmad-Bhāgavatam. Se não acreditamos nas escrituras, isso é outro caso, mas, se temos fé na autoridade dessas descrições, então devemos nos preparar para nossa liberdade na próxima vida; isso é possível nesta forma humana de vida. Afirma-se que quem não toma consciência dessas indicações de sofrimento na existência humana está, sem dúvida, cometendo suicídio. Declara-se que esta forma humana de vida é o único meio para atravessar a necedade de māyā, ou existência material. Temos um barco muito eficiente neste corpo da forma humana, e há um capitão muito hábil, o mestre espiritual; os preceitos das escrituras são como ventos favoráveis. Se não cruzamos o oceano de necedade da existência material apesar de todas essas facilidades, é certo que estamos cometendo suicídio intencionalmente.