ŚB 3.28.40

यथोल्मुकाद्विस्फुलिङ्गाद्धूमाद्वापि स्वसम्भवात् ।
अप्यात्मत्वेनाभिमताद्यथाग्नि: पृथगुल्मुकात् ॥ ४० ॥
yatholmukād visphuliṅgād
dhūmād vāpi sva-sambhavāt
apy ātmatvenābhimatād
yathāgniḥ pṛthag ulmukāt

Synonyms

yathācomo; ulmukātdas chamas; visphuliṅgātdas centelhas; dhūmātda fumaça; ou; apimesmo; sva-sambhavātproduzidas por ela mesma; apiembora; ātmatvenapor natureza; abhimatātintimamente ligados; yathācomo; agniḥo fogo; pṛthakdiferente; ulmukātdas chamas.

Translation

O fogo abrasador é diferente das chamas, das centelhas e da fumaça, embora todos estejam intimamente ligados por nascerem da mesma madeira incandescente.

Purport

Embora a lenha incandescente, as centelhas, a fumaça e a chama não possam permanecer à parte porque cada uma delas é parte integrante do fogo, mesmo assim, elas são diferentes uma da outra. Uma pessoa menos inteligente aceita a fumaça como fogo, embora o fogo e a fumaça sejam inteiramente diferentes. O calor e a luz do fogo são separados, embora não se possa diferenciar o fogo do calor e da luz.