ŚB 3.27.18
Devanagari
यथा गन्धस्य भूमेश्च न भावो व्यतिरेकत: ।
अपां रसस्य च यथा तथा बुद्धे: परस्य च ॥ १८ ॥
अपां रसस्य च यथा तथा बुद्धे: परस्य च ॥ १८ ॥
Verse text
yathā gandhasya bhūmeś ca
na bhāvo vyatirekataḥ
apāṁ rasasya ca yathā
tathā buddheḥ parasya ca
na bhāvo vyatirekataḥ
apāṁ rasasya ca yathā
tathā buddheḥ parasya ca
Synonyms
Translation
Assim como a terra não tem existência separada de seu aroma, ou a água de seu sabor, a inteligência não pode ter nenhuma existência separada da consciência.
Purport
Dá-se aqui o exemplo de que qualquer coisa material tem um aroma. A flor, a terra – tudo – tem um aroma. Caso se separe o aroma da matéria, não se poderá identificar a matéria. Se não há sabor na água, a água não tem sentido; se não há calor no fogo, o fogo não tem sentido. Analogamente, quando há falta de inteligência, o espírito não tem sentido.