ŚB 3.26.64
Devanagari
अक्षिणी चक्षुषादित्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।
श्रोत्रेण कर्णौ च दिशो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६४ ॥
श्रोत्रेण कर्णौ च दिशो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६४ ॥
Verse text
akṣiṇī cakṣuṣādityo
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
śrotreṇa karṇau ca diśo
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
śrotreṇa karṇau ca diśo
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
Synonyms
akṣiṇī — Seus dois olhos; cakṣuṣā — com o sentido da visão; ādityaḥ — o deus do Sol; na — não; udatiṣṭhat — levantou-Se; tadā — então; virāṭ — o virāṭ-puruṣa; śrotreṇa — com o sentido da audição; karṇau — Seus dois ouvidos; ca — e; diśaḥ — as deidades que presidem as direções; na — não; udatiṣṭhat — levantou-Se; tadā — então; virāṭ — o virāṭ-puruṣa.
Translation
O deus do Sol entrou nos olhos do virāṭ-puruṣa com o sentido da visão, mas, ainda assim, o virāṭ-puruṣa não Se levantou. Da mesma forma, as deidades predominantes das direções entraram por Seus ouvidos com o sentido da audição, mas, mesmo assim, Ele não Se levantou.