ŚB 3.17.8
Devanagari
मुहु: परिधयोऽभूवन् सराह्वो: शशिसूर्ययो: ।
निर्घाता रथनिर्ह्रादा विवरेभ्य: प्रजज्ञिरे ॥ ८ ॥
निर्घाता रथनिर्ह्रादा विवरेभ्य: प्रजज्ञिरे ॥ ८ ॥
Verse text
muhuḥ paridhayo ’bhūvan
sarāhvoḥ śaśi-sūryayoḥ
nirghātā ratha-nirhrādā
vivarebhyaḥ prajajñire
sarāhvoḥ śaśi-sūryayoḥ
nirghātā ratha-nirhrādā
vivarebhyaḥ prajajñire
Synonyms
muhuḥ — repetidamente; paridhayaḥ — halos de neblina; abhūvan — apareceram; sa-rāhvoḥ — durante os eclipses; śaśi — da Lua; sūryayoḥ — do Sol; nirghātāḥ — ribombos de trovão; ratha-nirhrādāḥ — sons semelhantes aos de ruidosas quadrigas; vivarebhyaḥ — das cavernas das montanhas; prajajñire — eram produzidos.
Translation
Halos de neblina apareceram repetidamente em volta do Sol e da Lua durante os eclipses solar e lunar. Ouviam-se ribombos de trovão mesmo sem nuvens, e sons semelhantes aos de ruidosas quadrigas emergiam das cavernas das montanhas.