ŚB 3.14.12

भर्तर्याप्तोरुमानानां लोकानाविशते यश: ।
पतिर्भवद्विधो यासां प्रजया ननु जायते ॥ १२ ॥
bhartary āptorumānānāṁ
lokān āviśate yaśaḥ
patir bhavad-vidho yāsāṁ
prajayā nanu jāyate

Synonyms

bhartaripelo esposo; āpta-urumānānāmdaqueles que são amados; lokānno mundo; āviśatese espalha; yaśaḥfama; patiḥesposo; bhavat-vidhaḥcomo Vossa Graça; yāsāmdaqueles cujos; prajayāpelos filhos; nanucertamente; jāyatemultiplica.

Translation

Uma mulher é honrada no mundo pela bênção de seu esposo, e um esposo como Vossa Graça ficará famoso por ter filhos porque te destinas à multiplicação das entidades vivas.

Purport

Segundo Ṛṣabhadeva, uma pessoa não deve se tornar pai ou mãe a menos que esteja confiante de que, ao gerar filhos, possa libertá-los das garras de nascimentos e mortes. A vida humana é a única oportunidade para escapar da cena material, que é cheia de sofrimentos na forma de nascimento, morte, velhice e doenças. Deve-se oferecer a todo ser humano a oportunidade de aproveitar-se de sua forma de vida humana, e cabe a um pai como Kaśyapa gerar bons filhos para o propósito da liberação.