ŚB 3.13.42

संस्थापयैनां जगतां सतस्थुषां
लोकाय पत्नीमसि मातरं पिता ।
विधेम चास्यै नमसा सह त्वया
यस्यां स्वतेजोऽग्निमिवारणावधा: ॥ ४२ ॥
saṁsthāpayaināṁ jagatāṁ sa-tasthuṣāṁ
lokāya patnīm asi mātaraṁ pitā
vidhema cāsyai namasā saha tvayā
yasyāṁ sva-tejo ’gnim ivāraṇāv adhāḥ

Synonyms

saṁsthāpaya enāmerguestes esta Terra; jagatāmtanto móveis quanto; sa-tasthuṣāmimóveis; lokāyapara a residência deles; patnīmesposa; asiVós sois; mātarama mãe; pitāo pai; vidhemaoferecemos; catambém; asyaià mãe; namasācom todas as reverências; sahajuntamente com; tvayāconvosco; yasyāmem quem; sva-tejaḥcom Vossa própria potência; agnimfogo; ivacomparado; araṇauna madeira araṇi; adhāḥinvestistes.

Translation

Ó Senhor, para os propósitos residenciais de todos os habitantes, tanto móveis quanto imóveis, esta Terra é Vossa esposa, e Vós sois o pai supremo. Oferecemos nossas respeitosas reverências a Vós, e também à mãe Terra, em quem investistes Vossa própria potência, assim como um hábil executor de sacrifício ateia fogo à madeira araṇi.

Purport

A chamada lei da gravidade que sustenta os planetas é descrita aqui como potência do Senhor. Esta potência é investida pelo Senhor da mesma maneira que um perito brāhmaṇa sacrificatório põe fogo à madeira araṇi, através da potência de mantras védicos. Através desse ajuste, o mundo torna-se habitável tanto para as criaturas móveis quanto para as inertes. As almas condicionadas, que são habitantes do mundo material, são colocadas no ventre da mãe Terra da mesma maneira que a semente de uma criança é posta pelo pai no ventre da mãe. Esse conceito do Senhor e da Terra como pai e mãe está explicado na Bhagavad-gītā (14.4). As almas condicionadas são devotadas à terra natal na qual elas nascem, mas elas não conhecem seu pai. A mãe não é independente na produção de filhos. De forma semelhante, a natureza material não pode produzir criaturas vivas a menos que esteja em contato com o pai supremo, a Suprema Personalidade de Deus. O Śrīmad-Bhāgavatam ensina-nos a oferecer reverências à mãe Terra juntamente com o Pai, o Senhor Supremo, porque é unicamente o Pai que fecunda a mãe com todas as energias para o sustento e manutenção de todos os seres vivos, tanto móveis quanto imóveis.