ŚB 2.8.29

यद् यत् परीक्षिद‍ृषभ: पाण्डूनामनुपृच्छति ।
आनुपूर्व्येण तत्सर्वमाख्यातुमुपचक्रमे ॥ २९ ॥
yad yat parīkṣid ṛṣabhaḥ
pāṇḍūnām anupṛcchati
ānupūrvyeṇa tat sarvam
ākyātum upacakrame

Synonyms

yat yattudo o que; parīkṣito rei; ṛṣabhaḥo melhor; pāṇḍūnāmna dinastia de Pāṇḍu; anupṛcchaticontinua perguntando; ānupūrvyeṇado começo ao fim; tattudo aquilo; sarvampor completo; ākhyātumpara descrever; upacakrameele se preparou.

Translation

Ele também se preparou para responder a tudo o que o rei Parīkṣit lhe perguntara. Mahārāja Parīkṣit era o melhor na dinastia dos Pāṇḍus, em virtude do que era capaz de fazer as perguntas certas à pessoa certa.

Purport

SIGNIFICADO—Mahārāja Parīkṣit fez muitas perguntas, algumas delas com muita curiosidade, para conhecer a verdade dos fatos, mas o mestre não precisa respondê-las em sequência, na ordem em que as perguntas foram formuladas. Mas Śukadeva Gosvāmī, que era um preceptor muito experiente, deu a todas as perguntas respostas sistemáticas, tal qual as recebeu da corrente de sucessão discipular. E respondeu a todas, sem exceção.
Neste ponto, encerram-se os significados Bhaktivedanta do segundo canto, oitavo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Perguntas do Rei Parīkṣit”.