Skip to main content

VERSO 6

ТЕКСТ 6

Texto

Текст

etāvān sāṅkhya-yogābhyāṁ
sva-dharma-pariniṣṭhayā
janma-lābhaḥ paraḥ puṁsām
ante nārāyaṇa-smṛtiḥ
ета̄ва̄н са̄н̇кхя-йога̄бхя̄м̇
сва-дхарма-париниш̣т̣хая̄

джанма-ла̄бхах̣ парах̣ пум̇са̄м
анте на̄ра̄ян̣а-смр̣тих̣

Sinônimos

Дума по дума

etāvān — tudo isto; sāṅkhya — conhecimento completo sobre matéria e espírito; yogābhyām — conhecimento acerca do poder místico; svadharma – dever ocupacional específico; pariniṣṭhayā — através de percepção plena; janma — nascimento; lābhaḥ — ganho; paraḥ — Supremo; puṁsām — de uma pessoa; ante — no fim; nārāyaṇa — a Personalidade de Deus; smṛtiḥ — lembrança.

ета̄ва̄н – всички тези; са̄н̇кхя – пълно знание за материята и духа; йога̄бхя̄м – знание за мистичните сили; сва-дхарма – конкретни предписани задължения; париниш̣т̣хая̄ – чрез пълно възприятие; джанма – раждане; ла̄бхах̣ – постигат; парах̣ – върховното; пум̇са̄м – на личността; анте – накрая; на̄ра̄ян̣а – Божествената Личност; смр̣тих̣ – помнене.

Tradução

Превод

A perfeição máxima da vida humana, alcançada ou pelo completo conhecimento sobre matéria e espírito, ou pela prática de poderes místicos ou pelo perfeito desempenho do dever ocupacional, é a pessoa, no final da vida, lembrar-se da Personalidade de Deus.

Най-висшето съвършенство на човешкия живот, което може да се постигне чрез пълно опознаване на материята и духа, чрез овладяване на мистични сили или чрез съвършено изпълняване на предписаните задължения, е в края на живота си човек да помни Божествената Личност.

Comentário

Пояснение

SIGNIFICADO—Nārāyaṇa é a transcendental Personalidade de Deus situado além da criação material. Tudo o que é criado, sustentado e acaba sendo aniquilado está dentro da esfera de ação do mahat-tattva (princípio material) e é conhecido como mundo material. A existência de Nārāyaṇa, ou a Personalidade de Deus, não está dentro da jurisdição do mahat-tattva, e, nesse caso, o nome, forma, atributos etc. de Nārāyaṇa estão além da jurisdição do mundo material. Através da especulação da filosofia empírica, que discerne a matéria do espírito, ou pelo cultivo de poderes místicos, os quais, em última análise, ajuda o detentor a alcançar qualquer planeta do universo ou além do universo, ou através do desempenho dos deveres religiosos, a pessoa pode atingir a perfeição máxima, contanto que consiga alcançar a fase de nārāyaṇa-smṛti, em que ela sempre se lembra da Personalidade de Deus. Isso só é possível através da associação com um devoto puro, que pode aprimorar as atividades transcendentais de todos os jñānīs, yogīs ou karmīs, em temos dos deveres prescritos como são definidos nas escrituras. Existem muitos exemplos históricos da conquista da perfeição espiritual, tais como aqueles deixados pelos ṛṣis Sanakādi ou pelos nove célebres Yogendras, que somente alcançaram a perfeição após situarem-se em serviço devocional ao Senhor. Nenhum dos devotos do Senhor jamais se desviou do caminho do serviço devocional, aceitando os outros métodos adotados pelos jñānīs ou yogīs. Todos desejam ardentemente alcançar a perfeição máxima de sua atividade específica, e, nesta passagem, indica-se que essa perfeição é nārāyaṇa-smṛti, pela qual todos devem se esforçar ao máximo. Em outras palavras, a vida deve ser programada de tal maneira que, a cada passo da vida, a pessoa consiga lembrar-se progressivamente da Personalidade de Deus.

На̄ра̄ян̣а е трансценденталната Божествена Личност, която е отвъд материалното творение. Всичко, което се създава, поддържа и накрая унищожава, е в пределите на махат-таттва (материалната субстанция) и се нарича материален свят. Битието на На̄ра̄ян̣а, Божествената Личност, не е подчинено на махат-таттва, затова името, формата и качествата на На̄ра̄ян̣а също са отвъд материалния свят. Чрез построенията на емпиричната философия, която посочва разликата между материята и духа, чрез развиването на мистични сили, които позволяват на човека да достигне всяка планета в тази вселена или отвъд нея, или чрез изпълняването на религиозните предписания човек може да постигне най-висшето съвършенство, стига да се е издигнал до равнището на̄ра̄ян̣а-смр̣ти, т.е. постоянно да помни Божествената Личност. А това равнище може да се постигне единствено чрез общуване с чист предан, който е в състояние да доведе до съвършен край трансценденталните дейности на всички гя̄нӣ, йогӣ и кармӣ в рамките на конкретните им задължения, предписани в ша̄стрите. Историята познава много примери за личности, постигнали духовно съвършенство, такива като Р̣ш̣ите Санака̄ди или деветимата прославени Йогендри. Всички те успели да станат съвършени едва след като заели своето място в преданото служене на Бога. Нито един от преданите на Бога не се е отклонявал от преданото служене, за да поеме пътищата, следвани от гя̄нӣте или йогӣте. Всеки човек се стреми да постигне съвършенство в дейността, с която се занимава. Тук се казва, че това съвършенство е на̄ра̄ян̣а-смр̣ти, и човек трябва да направи най-доброто, на което е способен, за да го постигне. С други думи, той трябва да устрои живота си така, че винаги да помни Божествената Личност.