Skip to main content

VERSO 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

śrī-śuka uvāca
varīyān eṣa te praśnaḥ
kṛto loka-hitaṁ nṛpa
ātmavit-sammataḥ puṁsāṁ
śrotavyādiṣu yaḥ paraḥ
варӣя̄н еш̣а те прашнах̣
кр̣то лока-хитам̇ нр̣па
а̄тмавит-самматах̣ пум̇са̄м̇
шротавя̄дишу ях̣ парах̣

Sinônimos

Дума по дума

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; varīyān — gloriosa; eṣaḥ — esta; te — tua; praśnaḥ — pergunta; kṛtaḥ — feita por ti; loka-hitam — benéfica para todos os homens; nṛpa — ó rei; ātmavit — transcendentalistas; sammataḥ — aprovada; puṁsām — de todos os homens; śrotavya-ādiṣu — em todas as categorias de audição; yaḥ — que é; paraḥ — suprema.

шрӣ-шуках̣ ува̄ча – Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ каза; варӣя̄н – славен; еш̣ах̣ – този; те – твой; прашнах̣ – въпрос; кр̣тах̣ – зададен от теб; локахитам – благотворен за всички хора; нр̣па – о, царю; а̄тмавит – трансценденталист; самматах̣ – одобрен; пум̇са̄м – на всички хора; шротавя-а̄диш̣у – във всички видове слушане; ях̣ – което; парах̣ – най-висшето.

Tradução

Превод

Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido rei, tua pergunta é gloriosa porque é muito benéfica para todas as classes de pessoas. A resposta a esta pergunta é o tema principal que deve ser ouvido e é aprovada por todos os transcendentalistas.

Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ каза: Скъпи царю, въпросът ти е славен, защото носи голяма полза за всички хора. Всички трансценденталисти са единодушни, че отговорът на този въпрос е най-важното, което трябва да се слуша.

Comentário

Пояснение

SIGNIFICADO—Até mesmo a própria pergunta é tão boa que é o melhor tema para se ouvir. Por essa simples atividade que consiste em perguntar e ouvir, a pessoa pode alcançar a fase de perfeição máxima. Porque o Senhor Kṛṣṇa é a Suprema Pessoa original, qualquer pergunta sobre Ele é original e perfeita. O Senhor Caitanya Mahāprabhu disse que a perfeição máxima da vida é prestar transcendental serviço amoroso a Kṛṣṇa. Porque as perguntas e respostas sobre Kṛṣṇa elevam a pessoa à posição transcendental, faz-se questão de glorificar as perguntas que Mahārāja Parīkṣit formula sobre a filosofia que fala de Kṛṣṇa. Mahārāja Parīkṣit queria que toda a sua mente ficasse absorta em Kṛṣṇa, e tal absorção é possível pelo simples fato de ouvir sobre as atividades incomuns realizadas por Kṛṣṇa. Por exemplo, afirma-se na Bhagavad-gītā que, pelo simples fato de entender a natureza transcendental do aparecimento, desaparecimento e atividades do Senhor Kṛṣṇa, a pessoa pode imediatamente retornar ao lar, retornar ao Supremo, e nunca precisará voltar a esta condição deplorável, a existência material. Portanto, é muito auspicioso ouvir sempre sobre Kṛṣṇa. Logo, Mahārāja Parīkṣit pediu que Śukadeva Gosvāmī narrasse as atividades de Kṛṣṇa para que pudesse ocupar sua mente em Kṛṣṇa. As atividades de Kṛṣṇa não são diferentes do próprio Kṛṣṇa. Enquanto estiver ocupada em ouvir essas atividades transcendentais de Kṛṣṇa, a pessoa permanecerá afastada da vida condicionada da existência material. Os tópicos a respeito do Senhor Kṛṣṇa são tão auspiciosos que purificam o orador, o ouvinte e o indagador. Eles são comparados às águas do Ganges, que fluem do dedo do pé do Senhor Kṛṣṇa. Aonde quer que vão, as águas do Ganges purificam a terra em que passam e as pessoas que nelas se banham. Igualmente, kṛṣṇa-kathā, ou os tópicos sobre Kṛṣṇa, são tão puros que, onde quer que sejam falados, o lugar, o ouvinte, o indagador, o orador e tudo o que está envolvido nessa atividade se purificam.

Въпросът на Парӣкш̣ит е толкова забележителен, че сам по себе си е най-подходящото нещо за слушане. Като задава такива въпроси и слуша отговорите им, човек може да постигне най-висшето съвършенство в живота. Бог Кр̣ш̣н̣а е изначалната Върховна Личност, затова всеки въпрос, свързан с него, е изначален и съвършен. Бог Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху е казал, че най-висшето съвършенство в живота е да се постигне трансцендентално любовно служене на Кр̣ш̣н̣а. Въпросите за Кр̣ш̣н̣а и отговорите им издигат човека до тази трансцендентална позиция, затова въпросите на Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит за философията на Кр̣ш̣н̣а са много славни. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит искал напълно да се потопи в мисли за Кр̣ш̣н̣а, а това може да се постигне, като се слушат повествованията за необикновените дейности на Кр̣ш̣н̣а. В Бхагавад-гӣта̄ например се казва, че е достатъчно човек да разбере трансценденталната природа на появяването, напускането и дейностите на Бог Кр̣ш̣н̣а, за да може веднага да се върне у дома, обратно при Бога, и никога повече да не попада сред страданията на материалното съществуване. Следователно да се слуша постоянно за Кр̣ш̣н̣а, е много благоприятно. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит помолил Шукадева Госва̄мӣ да разкаже за дейностите на Кр̣ш̣н̣а, за да може той да потопи ума си в мисли за Кр̣ш̣н̣а. Дейностите на Кр̣ш̣н̣а не се различават от самия Кр̣ш̣н̣а. Докато човек слуша за тези трансцендентални дейности, върху него не действат законите на обусловения живот в материалния свят. Разговорите за Бог Кр̣ш̣н̣а са толкова благотворни, че пречистват и разказвача, и слушателя, и този, който задава въпросите. Те са сравнявани с водите на Ганг, които извират от палеца на крака на Бог Кр̣ш̣н̣а. Водите на Ганг освещават и хората, които се къпят в тях, и земите, през които текат. По същия начин повествованията за Кр̣ш̣н̣а (кр̣ш̣н̣а-катха̄) са толкова чисти, че където и да се разказват, пречистват мястото, слушателите, говорещия, този, който задава въпросите, и всички наоколо.