ŚB 10.86.58

श्रीशुक उवाच
स इत्थं प्रभुनादिष्ट: सहकृष्णान् द्विजोत्तमान् ।
आराध्यैकात्मभावेन मैथिलश्चाप सद्गतिम् ॥ ५८ ॥
śrī-śuka uvāca
sa itthaṁ prabhunādiṣṭaḥ
saha-kṛṣṇān dvijottamān
ārādhyaikātma-bhāvena
maithilaś cāpa sad-gatim

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; saḥele (Śrutadeva); itthamdesta maneira; prabhunāpor seu Senhor; ādiṣṭaḥinstruído; sahaque acompanhavam; kṛṣṇāno Senhor Kṛṣṇa; dvijaos brāhmaṇas; uttamānmuito elevados; ārādhyaadorando; eka-­ātmacom a mente fixa; bhāvenacom devoção; maithilaḥo rei de Mithilā; catambém; āpaalcançou; sattranscendental; gatimo destino último.

Translation

Śrī Śuka disse: Instruído assim por seu Senhor, Śrutadeva, com a mente fixa em devoção, adorou Śrī Kṛṣṇa e os principais brāhmaṇas que O acompanhavam, e o rei Bahulāśva fez o mesmo. Dessa maneira, tanto Śrutadeva quanto o rei alcançaram o des­tino transcendental último.