ŚB 10.86.58
Devanagari
श्रीशुक उवाच
स इत्थं प्रभुनादिष्ट: सहकृष्णान् द्विजोत्तमान् ।
आराध्यैकात्मभावेन मैथिलश्चाप सद्गतिम् ॥ ५८ ॥
स इत्थं प्रभुनादिष्ट: सहकृष्णान् द्विजोत्तमान् ।
आराध्यैकात्मभावेन मैथिलश्चाप सद्गतिम् ॥ ५८ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
sa itthaṁ prabhunādiṣṭaḥ
saha-kṛṣṇān dvijottamān
ārādhyaikātma-bhāvena
maithilaś cāpa sad-gatim
sa itthaṁ prabhunādiṣṭaḥ
saha-kṛṣṇān dvijottamān
ārādhyaikātma-bhāvena
maithilaś cāpa sad-gatim
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; saḥ — ele (Śrutadeva); ittham — desta maneira; prabhunā — por seu Senhor; ādiṣṭaḥ — instruído; saha — que acompanhavam; kṛṣṇān — o Senhor Kṛṣṇa; dvija — os brāhmaṇas; uttamān — muito elevados; ārādhya — adorando; eka-ātma — com a mente fixa; bhāvena — com devoção; maithilaḥ — o rei de Mithilā; ca — também; āpa — alcançou; sat — transcendental; gatim — o destino último.
Translation
Śrī Śuka disse: Instruído assim por seu Senhor, Śrutadeva, com a mente fixa em devoção, adorou Śrī Kṛṣṇa e os principais brāhmaṇas que O acompanhavam, e o rei Bahulāśva fez o mesmo. Dessa maneira, tanto Śrutadeva quanto o rei alcançaram o destino transcendental último.