ŚB 10.86.1
Devanagari
श्रीराजोवाच
ब्रह्मन् वेदितुमिच्छाम: स्वसारां रामकृष्णयो: ।
यथोपयेमे विजयो या ममासीत् पितामही ॥ १ ॥
ब्रह्मन् वेदितुमिच्छाम: स्वसारां रामकृष्णयो: ।
यथोपयेमे विजयो या ममासीत् पितामही ॥ १ ॥
Verse text
śrī-rājovāca
brahman veditum icchāmaḥ
svasārāṁ rāma-kṛṣṇayoḥ
yathopayeme vijayo
yā mamāsīt pitāmahī
brahman veditum icchāmaḥ
svasārāṁ rāma-kṛṣṇayoḥ
yathopayeme vijayo
yā mamāsīt pitāmahī
Synonyms
Translation
O rei Parīkṣit disse: Ó brāhmaṇa, gostaríamos de saber como Arjuna se casou com a irmã do Senhor Balarāma e do Senhor Kṛṣṇa, a qual foi minha avó.
Purport
SIGNIFICADO—Parīkṣit Mahārāja agora se volta para o assunto do casamento da irmã do Senhor Kṛṣṇa, Subhadrā. Na opinião de Śrīla Śrīdhara Svāmī, a pergunta do rei Parīkṣit aqui procede da narração anterior porque Arjuna ganhar a mão de Subhadrā foi uma façanha tão difícil quanto o Senhor Kṛṣṇa recuperar os filhos de Devakī do reino dos mortos, pois o próprio Senhor Balarāma Se opunha ao casamento de Subhadrā com Arjuna.