ŚB 10.85.53

तान् द‍ृष्ट्वा बालकान् देवी पुत्रस्‍नेहस्‍नुतस्तनी ।
परिष्वज्याङ्कमारोप्य मूर्ध्‍न्यजिघ्रदभीक्ष्णश: ॥ ५३ ॥
tān dṛṣṭvā bālakān devī
putra-sneha-snuta-stanī
pariṣvajyāṅkam āropya
mūrdhny ajighrad abhīkṣṇaśaḥ

Synonyms

tāna eles; dṛṣṭvāvendo; bālakānos meninos; devīa deusa (Devakī); putrapor seus filhos; snehadevido à sua afeição; snutafluindo; stanīcujos seios; pariṣvajyaabraçando; aṅkamem seu colo; āropyacolocando; mūrdhnisuas cabeças; ajighratcheirou; abhīkṣṇaśaḥrepetidas vezes.

Translation

Ao rever seus filhos desaparecidos, a deusa Devakī sentiu tanta afeição por eles que leite escorreu de seus seios. Ela os abraçou e os colocou em seu colo, cheirando-lhes a cabeça muitas vezes.