ŚB 10.85.52
Devanagari
इत्युक्त्वा तान् समादाय इन्द्रसेनेन पूजितौ ।
पुनर्द्वारवतीमेत्य मातु: पुत्रानयच्छताम् ॥ ५२ ॥
पुनर्द्वारवतीमेत्य मातु: पुत्रानयच्छताम् ॥ ५२ ॥
Verse text
ity uktvā tān samādāya
indrasenena pūjitau
punar dvāravatīm etya
mātuḥ putrān ayacchatām
indrasenena pūjitau
punar dvāravatīm etya
mātuḥ putrān ayacchatām
Synonyms
iti — assim; uktvā — falando; tān — a eles; samādāya — tomando; indrasenena — por Bali Mahārāja; pūjitau — ambos honrados; punaḥ — mais uma vez; dvāravatīm — para Dvārakā; etya — indo; mātuḥ — de Sua mãe; putrān — os filhos; ayacchatām — apresentaram.
Translation
[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Após dizer estas palavras, o Senhor Kṛṣṇa e o Senhor Balarāma, tendo recebido de Bali Mahārāja a devida adoração, regressaram juntamente com os seis filhos a Dvārakā, onde os apresentaram à Sua mãe.