ŚB 10.85.13

सत्त्वं रजस्तम इति गुणास्तद्‌वृत्तयश्च या: ।
त्वय्यद्धा ब्रह्मणि परे कल्पिता योगमायया ॥ १३ ॥
sattvam rajas tama iti
guṇās tad-vṛttayaś ca yāḥ
tvayy addhā brahmaṇi pare
kalpitā yoga-māyayā

Synonyms

sattvam rajaḥ tamaḥ iticonhecidos como bondade, paixão e ignorância; guṇāḥos modos da natureza material; tatsuas; vṛttayaḥfunções; cae; yāḥque; tvayidentro de Vós; addhāḥmanifes­tamente; brahmaṇidentro da Verdade Absoluta; paresuprema; kalpitāḥarranjados; yoga-māyavāpor yogamāyā (a potência in­terna do Senhor Supremo que facilita Seus passatempos).

Translation

Os modos da natureza material – a saber, a bondade, paixão e ignorância –, juntamente com todas as suas funções, tornam-se diretamente manifestos dentro de Vós, a Suprema Verdade Absoluta, por arranjo de Vossa yogamāyā.

Purport

SIGNIFICADO—A descrição feita por Vasudeva de como o Senhor Supremo Se expande nos produtos dos três modos materiais talvez leve alguém a pensar erroneamente que Ele seja tocado pelos modos ou mesmo que esteja sujeito à destruição. Para negar esses entendimentos equivocados, Vasudeva afirma nesta passagem que os três modos e seus produtos funcionam devido ao arranjo da energia criadora do Senhor, yogamāyā, que está sempre sob o completo controle dEle. Logo, o Senhor jamais é maculado de forma alguma por qualquer contato material.