ŚB 10.84.6
Devanagari
तान् दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रागासीना नृपादय: ।
पाण्डवा: कृष्णरामौ च प्रणेमुर्विश्ववन्दितान् ॥ ६ ॥
पाण्डवा: कृष्णरामौ च प्रणेमुर्विश्ववन्दितान् ॥ ६ ॥
Verse text
tān dṛṣṭvā sahasotthāya
prāg āsīnā nṛpādayaḥ
pāṇḍavāḥ kṛṣṇa-rāmau ca
praṇemur viśva-vanditān
prāg āsīnā nṛpādayaḥ
pāṇḍavāḥ kṛṣṇa-rāmau ca
praṇemur viśva-vanditān
Synonyms
tān — a eles; dṛṣṭvā — vendo; sahasā — imediatamente; utthāya — levantando-se; prāk — até então; āsīnāḥ — sentados; nṛpa-ādayaḥ — os reis e outros; pāṇḍavāḥ — os Pāṇḍavas; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa e Balarāma; ca — também; praṇemuḥ — curvaram-se; viśva — por todo o universo; vanditān — ante aqueles que são honrados.
Translation
Logo que viram os sábios aproximando-se, os reis e outros cavalheiros, incluindo os irmãos Pāṇḍavas e Kṛṣṇa e Balarāma, que estavam todos sentados, levantaram-se imediatamente. Todos eles, então, curvaram-se ante os sábios, os quais são honrados em todo o universo.