ŚB 10.83.12

श्रीमित्रविन्दोवाच
यो मां स्वयंवर उपेत्य विजित्य भूपान्
निन्ये श्वयूथगमिवात्मबलिं द्विपारि: ।
भ्रातृंश्च मेऽपकुरुत: स्वपुरं श्रियौक-
स्तस्यास्तु मेऽनुभवमङ्घ्रय‍वनेजनत्वम् ॥ १२ ॥
śrī-mitravindovāca
yo māṁ svayaṁvara upetya vijitya bhū-pān
ninye śva-yūtha-gaṁ ivātma-baliṁ dvipāriḥ
bhrātṝṁś ca me ’pakurutaḥ sva-puraṁ śriyaukas
tasyāstu me ’nu-bhavam aṅghry-avanejanatvam

Synonyms

śrī-mitravindā uvācaŚrī Mitravindā disse; yaḥaquele que; māma mim; svayaṁ-varedurante meu svayaṁvara (a cerimô­nia em que uma princesa escolhe um marido dentre vários pretenden­tes aceitáveis); upetyaadiantando-se; vijityadepois de derrotar; bhū-pānreis; ninyetomou; śvade cachorros; yūthadentro de um bando; gamido; ivacomo se; ātmaprópria; balimpar­tilha; dvipa-ariḥum leão (“inimigo dos elefantes”); bhrātṝnirmãos; cae; memeus; apakurutaḥque O insultavam; svaa Sua; puramcapital; śrīda deusa da fortuna; okaḥa residência; tasyadEle; astuhaja; mepara mim; anu-bhavamvida após vida; aṅghrios pés; avanejanatvama condição de lavar.

Translation

Śrī Mitravindā disse: Em minha cerimônia de svayaṁvara, Ele Se adiantou, derrotou todos os reis presentes – inclusive meus irmãos, que ousaram insultá-lO – e levou-me embora assim como um leão retira sua presa do meio de um bando de cachorros. Assim, o Senhor Kṛṣṇa, o abrigo da deusa da fortuna, levou-me para a Sua capital. Que eu possa servi-lO banhando Seus pés, vida após vida.