ŚB 10.82.22
Devanagari
श्रीशुक उवाच
वसुदेवोग्रसेनाद्यैर्यदुभिस्तेऽर्चिता नृपा: ।
आसन्नच्युतसन्दर्शपरमानन्दनिर्वृता: ॥ २२ ॥
वसुदेवोग्रसेनाद्यैर्यदुभिस्तेऽर्चिता नृपा: ।
आसन्नच्युतसन्दर्शपरमानन्दनिर्वृता: ॥ २२ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
vasudevograsenādyair
yadubhis te ’rcitā nṛpāḥ
āsann acyuta-sandarśa-
paramānanda-nirvṛtāḥ
vasudevograsenādyair
yadubhis te ’rcitā nṛpāḥ
āsann acyuta-sandarśa-
paramānanda-nirvṛtāḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; vasudeva-ugrasena-ādyaiḥ — chefiados por Vasudeva e Ugrasena; yadubhiḥ — pelos Yādavas; te — eles; arcitāḥ — honrados; nṛpāḥ — os reis; asan — ficaram; acyuta — do Senhor Kṛṣṇa; sandarśa — pela visão; parama — supremo; ānanda — em êxtase; nirvṛtāḥ — tranquilos.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Vasudeva, Ugrasena e os outros Yadus honraram os vários reis, que ficaram sumamente bem-aventurados e contentes ao verem o Senhor Acyuta.