ŚB 10.80.42

तुष्टोऽहं भो द्विजश्रेष्ठा: सत्या: सन्तु मनोरथा: ।
छन्दांस्ययातयामानि भवन्‍त्‍विह परत्र च ॥ ४२ ॥
tuṣṭo ’haṁ bho dvija-śreṣṭhāḥ
satyāḥ santu manorathāḥ
chandāṁsy ayāta-yāmāni
bhavantv iha paratra ca

Synonyms

tuṣṭaḥsatisfeito; ahameu estou; bhomeus queridos; dvijados brāhmaṇas; śreṣṭhāḥó melhores; satyāḥsatisfeitos; santusejam; manaḥ-rathāḥvossos desejos; chandāṁsimantras védicos; ayāta-yāmānijamais envelhecendo; bhavantuque sejam; ihaneste mundo; paratrano próximo mundo; cae.

Translation

Vós, meninos, sois brāhmaṇas de primeira classe, e estou satis­feito convosco. Que todos os vossos desejos se realizem, e que os mantras védicos que aprendestes jamais percam o sentido para vós, neste ou no outro mundo.

Purport

SIGNIFICADO— A comida cozida deixada de lado por três horas passa a ser chamada de yāta-yāma, o que indica que perdeu seu sabor; analogamente, se um devoto não permanecer fixo na consciência de Kṛṣṇa, o conhecimento trans­cendental que certa vez o inspirou no caminho espiritual perderá seu “sabor”, ou significado, para ele. Assim, Sāndīpani Muni abençoa seus discípulos para que os mantras védicos, que revelam a Verdade Absoluta, jamais percam seu significado para eles, mas permaneçam sempre novos em suas mentes.