ŚB 10.80.30

केचित् कुर्वन्ति कर्माणि कामैरहतचेतस: ।
त्यजन्त: प्रकृतीर्दैवीर्यथाहं लोकसङ्ग्रहम् ॥ ३० ॥
kecit kurvanti karmāṇi
kāmair ahata-cetasaḥ
tyajantaḥ prakṛtīr daivīr
yathāhaṁ loka-saṅgraham

Synonyms

kecitalgumas pessoas; kurvantiexecutam; karmāṇideve­res mundanos; kāmaiḥpor desejos; ahatanão perturbadas; ceta­saḥcujas mentes; tyajantaḥabandonando; prakṛtīḥpropensões; daivīḥcriadas pela energia material do Senhor Supremo; yathācomo; ahamEu; loka-saṅgrahampara instruir o povo em geral.

Translation

Tendo renunciado a todas as propensões materiais, que surgem da energia ilusória do Senhor, alguns homens executam deveres terrenos sem que suas mentes se perturbem com desejos munda­nos. Eles agem como Eu, para instruir a população em geral.