ŚB 10.8.44

सद्योनष्टस्मृतिर्गोपी सारोप्यारोहमात्मजम् ।
प्रवृद्धस्‍नेहकलिलहृदयासीद् यथा पुरा ॥ ४४ ॥
sadyo naṣṭa-smṛtir gopī
sāropyāroham ātmajam
pravṛddha-sneha-kalila-
hṛdayāsīd yathā purā

Synonyms

sadyaḥdepois de todas essas especulações filosóficas, mãe Yaśo­dā rendeu-se plenamente à Suprema Personalidade de Deus; naṣṭa-­smṛtiḥtendo afastado da memória a visão da forma universal dentro da boca de Kṛṣṇa; gopīmãe Yaśodā; ela; āropyasentando; ārohamno colo; ātmajamseu filho; pravṛddhaaumentada; snehacom afeição; kalilasensibilizada; hṛdayāo âmago de seu coração; āsītvoltou a assumir; yathā purāa mesma posição anterior.

Translation

Imediatamente se esquecendo da ilusão de yogamāyā de que Kṛṣṇa mostrara a forma universal dentro de Sua boca, mãe Yaśodā colocou seu filho no colo como antes, sentindo que, em seu coração, crescia o amor por seu filho transcendental.

Purport

SIGNIFICADO—Tal qual um sonho, mãe Yaśodā considerava a visão da forma universal dentro da boca de Kṛṣṇa como um arranjo de yogamāyā. Assim como alguém esquece todo o seu sonho, mãe Yaśodā imedia­tamente esqueceu todo o incidente. À medida que seu natural senti­mento de afeição aumentava, ela decidiu consigo mesma: “Agora, esqueçamos este incidente. Não me importo. Aqui está meu filho. Irei beijá-lo.”