ŚB 10.8.43

इत्थं विदिततत्त्वायां गोपिकायां स ईश्वर: ।
वैष्णवीं व्यतनोन्मायां पुत्रस्‍नेहमयीं विभु: ॥ ४३ ॥
itthaṁ vidita-tattvāyāṁ
gopikāyāṁ sa īśvaraḥ
vaiṣṇavīṁ vyatanon māyāṁ
putra-snehamayīṁ vibhuḥ

Synonyms

itthamdessa maneira; vidita-tattvāyāmquando ela entendeu filosoficamente toda a verdade; gopikāyāma mãe Yaśodā; saḥo Senhor Supremo; īśvaraḥo controlador supremo; vaiṣṇavīmviṣṇumāyā, ou yogamāyā; vyatanotexpandiu; māyāmyogamāyā; putra-sneha-mayīmmuito apegada devido à afeição materna pelo seu filho; vibhuḥo Senhor Supremo.

Translation

Mãe Yaśodā, por graça do Senhor, pôde entender a verdade insofismável. Foi então, no entanto, que o mestre supremo, por influência da potência interna, yogamāyā, novamente a inspirou a absorver-se em intensa afeição maternal pelo seu filho.

Purport

SIGNIFICADO—Embora em dado momento mãe Yaśodā houvesse compreendido toda a filosofia da vida, logo em seguida ela ficou dominada pela afeição por seu filho, em razão da influência de yogamāyā. A menos que ela cuidasse de seu filho Kṛṣṇa, pensou ela, como Ele Se protegeria? Ela não podia pensar de outro modo, e assim se esqueceu de todas as suas especulações filosóficas. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura descre­ve que esse esquecimento é inspirado pela influência de yogamāyā (mohana-sādharmyān māyām). Os materialistas deixam-se cativar por mahāmāyā, ao passo que os devotos, por arranjo da energia es­piritual, são cativados por yogamāyā.