ŚB 10.8.18
Devanagari
य एतस्मिन् महाभागा: प्रीतिं कुर्वन्ति मानवा: ।
नारयोऽभिभवन्त्येतान् विष्णुपक्षानिवासुरा: ॥ १८ ॥
नारयोऽभिभवन्त्येतान् विष्णुपक्षानिवासुरा: ॥ १८ ॥
Verse text
ya etasmin mahā-bhāgāḥ
prītiṁ kurvanti mānavāḥ
nārayo ’bhibhavanty etān
viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ
prītiṁ kurvanti mānavāḥ
nārayo ’bhibhavanty etān
viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ
Synonyms
ye — aquelas pessoas que; etasmin — a esta criança; mahā-bhāgāḥ — muito afortunadas; prītim — afeição; kurvanti — executam; mānavāḥ — essas pessoas; na — não; arayaḥ — os inimigos; abhibhavanti — subjugam; etān — aqueles que são apegados a Kṛṣṇa; viṣṇu-pakṣān — os semideuses, que sempre têm a seu lado o Senhor Viṣṇu; iva — como; asurāḥ — os demônios.
Translation
Os demônios [asuras] não são capazes de prejudicar os semideuses, que sempre têm a seu lado o Senhor Viṣṇu. Do mesmo modo, qualquer pessoa ou grupo apegados a Kṛṣṇa são extremamente afortunados. Porque têm muita afeição por Kṛṣṇa, tais pessoas não podem ser derrotadas por demônios como os associados de Kaṁsa [ou pelos inimigos internos, os sentidos].