ŚB 10.79.5
Devanagari
तमाकृष्य हलाग्रेण बल्वलं गगनेचरम् ।
मूषलेनाहनत्क्रुद्धो मूर्ध्नि ब्रह्मद्रुहं बल: ॥ ५ ॥
मूषलेनाहनत्क्रुद्धो मूर्ध्नि ब्रह्मद्रुहं बल: ॥ ५ ॥
Verse text
tam ākṛṣya halāgreṇa
balvalaṁ gagane-caram
mūṣalenāhanat kruddho
mūrdhni brahma-druhaṁ balaḥ
balvalaṁ gagane-caram
mūṣalenāhanat kruddho
mūrdhni brahma-druhaṁ balaḥ
Synonyms
tam — a ele; ākṛṣya — puxando para Si; hala — de Seu arado; agreṇa — com a ponta dianteira; balvalam — Balvala; gagane — no céu; caram — que se movimentava; mūṣalena — com Sua maça; ahanat — golpeou; kruddhaḥ — irado; mūrdhni — na cabeça; brahma — dos brāhmaṇas; druham — o atormentador; balaḥ — o Senhor Balarāma.
Translation
Com a ponta de Seu arado, o Senhor Balarāma agarrou o demônio Balvala, que voava pelo céu, e, com Sua maça, golpeou iradamente a cabeça daquele molestador de brāhmaṇas.