ŚB 10.78.5

त्वं मातुलेयो न: कृष्ण मित्रध्रुङ्‍मां जिघांससि ।
अतस्त्वां गदया मन्द हनिष्ये वज्रकल्पया ॥ ५ ॥
tvaṁ mātuleyo naḥ kṛṣṇa
mitra-dhruṅ māṁ jighāṁsasi
atas tvāṁ gadayā manda
haniṣye vajra-kalpayā

Synonyms

tvamTu; mātuleyaḥprimo materno; naḥnosso; kṛṣṇaó Kṛṣṇa; mitraa meus amigos; dhrukque cometeste violência; māma mim; jighāṁsasidesejas matar; ataḥportanto; tvāma Ti; gadayācom minha maça; mandaó tolo; haniṣyematarei; vajra-kalpayācomo um raio.

Translation

“És nosso primo materno, Kṛṣṇa, mas cometeste violência a meus amigos, e agora queres matar-me também. Portanto, tolo, vou matar-Te com minha maça poderosa como um raio.”

Purport

SIGNIFICADO—Os ācāryas apresentam a seguinte divisão gramatical alternativa da ter­ceira linha deste verso: atas tvāṁ gadayā amanda, e, neste caso, Dan­tavakra diz: “Meu querido Senhor Kṛṣṇa, és amanda [não tolo], motivo pelo qual, com Tua poderosa maça, agora me enviarás de volta ao lar, de volta ao Supremo.” Este é o sentido oculto deste verso.