ŚB 10.74.10-11

उपहूतास्तथा चान्ये द्रोणभीष्मकृपादय: ।
धृतराष्ट्र: सहसुतो विदुरश्च महामति: ॥ १० ॥
ब्राह्मणा: क्षत्रिया वैश्या: शूद्रा यज्ञदिद‍ृक्षव: ।
तत्रेयु: सर्वराजानो राज्ञां प्रकृतयो नृप ॥ ११ ॥
upahūtās tathā cānye
droṇa-bhīṣma-kṛpādayaḥ
dhṛtarāṣṭraḥ saha-suto
viduraś ca mahā-matiḥ
brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ
śūdrā yajña-didṛkṣavaḥ
tatreyuḥ sarva-rājāno
rājñāṁ prakṛtayo nṛpa

Synonyms

upahūtāḥconvidados; tathātambém; cae; anyeoutros; droṇa-bhīṣma-kṛpa-ādayaḥchefiados por Droṇa, Bhīṣma e Kṛpa; dhṛtarāṣṭraḥDhṛtarāṣṭra; saha-sutaḥjuntamente com seus filhos; viduraḥVidura; cae; mahā-matiḥinteligentíssimo; brāhmaṇāḥ kṣatriyāḥ vaiśyāḥ śūdrāḥbrāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas e śūdras; yajñao sacrifício; didṛkṣavaḥávidos por ver; tatraali; īyuḥvieram; sarvatodos; rājānaḥos reis; rājñāmdos reis; prakṛtayaḥos séquitos; nṛpaó rei.

Translation

Ó rei, outros que foram convidados incluíam Droṇa, Bhīṣma, Kṛpa, Dhṛtarāṣṭra e seus filhos, o sábio Vidura e muitos outros brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas e śūdras, todos ávidos por assis­tir ao sacrifício. De fato, todos os reis chegaram ali com seus séquitos.