ŚB 10.71.38
Devanagari
पृथा विलोक्य भ्रात्रेयं कृष्णं त्रिभुवनेश्वरम् ।
प्रीतात्मोत्थाय पर्यङ्कात् सस्नुषा परिषस्वजे ॥ ३८ ॥
प्रीतात्मोत्थाय पर्यङ्कात् सस्नुषा परिषस्वजे ॥ ३८ ॥
Verse text
pṛthā vilokya bhrātreyaṁ
kṛṣṇaṁ tri-bhuvaneśvaram
prītātmotthāya paryaṅkāt
sa-snuṣā pariṣasvaje
kṛṣṇaṁ tri-bhuvaneśvaram
prītātmotthāya paryaṅkāt
sa-snuṣā pariṣasvaje
Synonyms
pṛthā — a rainha Kuntī; vilokya — vendo; bhrātreyam — o filho de seu irmão; kṛṣṇam — o Senhor Kṛṣṇa; tri-bhuvana — dos três mundos; īśvaram — o mestre; prīta — cheio de amor; ātmā — cujo coração; utthāya — levantando-se; paryaṅkāt — de seu sofá; sa-snuṣā — juntamente com sua nora (Draupadī); pariṣasvaje — abraçou.
Translation
Quando a rainha Pṛthā viu seu sobrinho Kṛṣṇa, o mestre dos três mundos, seu coração se encheu de amor. Levantando-se de seu sofá juntamente com sua nora, ela abraçou o Senhor.
Purport
SIGNIFICADO—A nora da rainha Kuntī é a famosa Draupadī.