Skip to main content

VERSO 30

Text 30

Texto

Text

dhyāyantam ekam āsīnaṁ
puruṣaṁ prakṛteḥ param
śuśrūṣantaṁ gurūn kvāpi
kāmair bhogaiḥ saparyayā
dhyāyantam ekam āsīnaṁ
puruṣaṁ prakṛteḥ param
śuśrūṣantaṁ gurūn kvāpi
kāmair bhogaiḥ saparyayā

Sinônimos

Synonyms

dhyāyantam — meditando; ekam — sozinho; āsīnam — sentado; puruṣam — na Suprema Personalidade de Deus; prakṛteḥ — à natureza material; param — transcendental; śuśrūṣantam — prestando serviço subalterno; gurūn — a Seus superiores; kva api — em algum lugar; kāmaiḥ — desejáveis; bhogaiḥ — com objetos de desfrute; saparyayā — e com adoração.

dhyāyantam — meditating; ekam — alone; āsīnam — sitting; puruṣam — on the Supreme Personality of Godhead; prakṛteḥ — to material nature; param — transcendental; śuśrūṣantam — rendering menial service; gurūn — to His elders; kva api — somewhere; kāmaiḥ — desirable; bhogaiḥ — with objects of enjoyment; saparyayā — and with worship.

Tradução

Translation

Em um lugar, estava sentado sozinho, meditando na Suprema Personalidade de Deus, que é transcendental à natureza material, e em outro estava prestando serviço subalterno a Seus superiores, mediante o oferecimento de coisas desejáveis e de adoração reverencial.

Somewhere He was sitting alone, meditating on the Supreme Personality of Godhead, who is transcendental to material nature, and somewhere He was rendering menial service to His elders, offering them desirable things and reverential worship.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda comenta: “A meditação, conforme recomendam as escrituras autorizadas, destina-se a concentrar a mente na Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu. O Senhor Kṛṣṇa é Ele mesmo o Viṣṇu original, mas, como representava o papel de um ser humano, Ele nos ensinou, de uma vez por todas, através de Seu comportamen­to pessoal, o que significa meditação.”

Śrīla Prabhupāda comments: “Meditation, as recommended in authorized scripture, is meant for concentrating one’s mind on the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu. Lord Kṛṣṇa is Himself the original Viṣṇu, but because He played the part of a human being, He taught us definitely by His personal behavior what is meant by meditation.”

Essa atividade de meditação indica o brāhma-muhūrta, as horas que antecedem o nascer do Sol.

This activity of meditation indicates the brāhma-muhūrta, the early morning hours before sunrise.