Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.69.30

Текст

дхйа̄йантам экам а̄сӣнам̇
пурушам̇ пракр̣тех̣ парам
ш́уш́рӯшантам̇ гурӯн ква̄пи
ка̄маир бхогаих̣ сапарйайа̄

Пословный перевод

дхйа̄йантам — медитируя; экам — один; а̄сӣнам — сидя; пурушам — на Верховную Личность Бога; пракр̣тех̣ — материальной природе; парам — трансцендентную; ш́уш́рӯшантам — смиренно служа; гурӯн — старшим; ква апи — где-то; ка̄маих̣ — желанными; бхогаих̣ — с объектами наслаждения; сапарйайа̄ — и с поклонением.

Перевод

Где-то Он сидел в одиночестве, медитируя на Верховную Личность Бога, трансцендентную материальной природе, а где-то прислуживал старшим, поднося им то, чего они желали, и поклоняясь им с благоговением.

Комментарий

Шрила Прабхупада поясняет: «Согласно предписаниям шастр, медитация предназначена для того, чтобы сосредоточить ум на Верховной Личности Бога, Вишну. Господь Кришна Сам является изначальным Вишну, но, играя роль человека, Он на собственном примере ясно показал нам, что такое медитация».

Кришна занимался медитацией в брахма-мухурту, рано утром до восхода солнца.