ŚB 10.69.30

ध्यायन्तमेकमासीनं पुरुषं प्रकृते: परम् ।
शुश्रूषन्तं गुरून् क्व‍ापि कामैर्भोगै: सपर्यया ॥ ३० ॥
dhyāyantam ekam āsīnaṁ
puruṣaṁ prakṛteḥ param
śuśrūṣantaṁ gurūn kvāpi
kāmair bhogaiḥ saparyayā

Synonyms

dhyāyantammeditando; ekamsozinho; āsīnamsentado; puruṣamna Suprema Personalidade de Deus; prakṛteḥà natureza material; paramtranscendental; śuśrūṣantamprestando serviço subalterno; gurūna Seus superiores; kva apiem algum lugar; kāmaiḥdesejáveis; bhogaiḥcom objetos de desfrute; saparyayāe com adoração.

Translation

Em um lugar, estava sentado sozinho, meditando na Suprema Personalidade de Deus, que é transcendental à natureza material, e em outro estava prestando serviço subalterno a Seus superiores, mediante o oferecimento de coisas desejáveis e de adoração reverencial.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda comenta: “A meditação, conforme recomendam as escrituras autorizadas, destina-se a concentrar a mente na Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu. O Senhor Kṛṣṇa é Ele mesmo o Viṣṇu original, mas, como representava o papel de um ser humano, Ele nos ensinou, de uma vez por todas, através de Seu comportamen­to pessoal, o que significa meditação.”
Essa atividade de meditação indica o brāhma-muhūrta, as horas que antecedem o nascer do Sol.