Skip to main content

ŚB 10.69.29

Texto

hasantaṁ hāsa-kathayā
kadācit priyayā gṛhe
kvāpi dharmaṁ sevamānam
artha-kāmau ca kutracit

Sinônimos

hasantam — rindo; hāsa-kathayā — com conversas divertidas; kadācit — em uma ocasião; priyayā — com Sua amada; gṛhe — no palácio; kva api — em algum lugar; dharmam — religiosidade; sevamānam — praticando; artha — desenvolvimento econômico; kāmau — gozo dos senti­dos; ca — e; kutracit — em outro lugar.

Tradução

Em um lugar, encontrava-Se Kṛṣṇa a desfrutar, com trocas de gracejos, a companhia de determinada esposa. Em outro lugar, Ele, junto de Sua esposa, estava participando de funções ritualísti­cas religiosas. Em outro lugar, Kṛṣṇa estava ocupado em tratar de assuntos relacionados com o desenvolvimento econômico, e ainda em outro estava desfrutando a vida familiar de acordo com os princípios reguladores dos śāstras.

Comentário

SIGNIFICADO—Esta tradução baseia-se em Kṛṣṇa, de Śrīla Prabhupāda.

Conversas divertidas acontecem durante a noite, ao passo que rituais religiosos, desenvolvimento econômico e desfrute familiar ocorrem tanto de dia quanto de noite.