ŚB 10.68.49

श्रीशुक उवाच
एवं प्रपन्नै: संविग्नैर्वेपमानायनैर्बल: ।
प्रसादित: सुप्रसन्नो मा भैष्टेत्यभयं ददौ ॥ ४९ ॥
śrī-śuka uvāca
evaṁ prapannaiḥ saṁvignair
vepamānāyanair balaḥ
prasāditaḥ su-prasanno
mā bhaiṣṭety abhayaṁ dadau

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; evamassim; prapannaiḥpor aqueles que se rendiam; saṁvignaiḥmuito aflitos; vepamānatremendo; ayanaiḥseu lugar de residência; balaḥo Senhor Balarāma; prasāditaḥpropiciado; sumuito; prasan­naḥcalmo e generoso; bhaiṣṭanão temais; itiassim dizen­do; abhayamalívio do medo; dadaudeu.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Apaziguado assim pelos Kurus, cuja cidade estava estremecendo e que se rendiam a Ele com grande aflição, o Senhor Balarāma ficou muito calmo e bem disposto para com eles. “Não temais”, disse o Senhor, e afastou-lhes todo o medo.