ŚB 10.68.22

यद् यूयं बहवस्त्वेकं जित्वाधर्मेण धार्मिकम् ।
अबध्नीताथ तन्मृष्ये बन्धूनामैक्यकाम्यया ॥ २२ ॥
yad yūyaṁ bahavas tv ekaṁ
jitvādharmeṇa dhārmikam
abadhnītātha tan mṛṣye
bandhūnām aikya-kāmyayā

Synonyms

yatque; yūyamtodos vós; bahavaḥsendo muitos; tumas; ekama uma pessoa; jitvāderrotando; adharmeṇacontra os prin­cípios religiosos; dhārmikamalguém que segue os princípios religiosos; abadhnītaatastes; athamesmo assim; tatisto; mṛṣyeestou tolerando; bandhūnāmentre parentes; aikyade unidade; kāmyayācom o desejo.

Translation

[O rei Ugrasena disse:] Embora, através de meios irreligiosos, diversos de vós tenhais derrotado um único adversário que segue os códigos religiosos, ainda assim estou tolerando isso em prol da unidade entre os membros familiares.

Purport

SIGNIFICADO—Nesta passagem, Ugrasena indica que os Kurus deviam trazer Sāmba de imediato e entregá-lo ao Senhor Balarāma.