ŚB 10.66.5

वासुदेवोऽवतीर्णोऽहमेक एव न चापर: ।
भूतानामनुकम्पार्थं त्वं तु मिथ्याभिधां
त्यज ॥ ५ ॥
vāsudevo ’vatīrno ’ham
eka eva na cāparaḥ
bhūtānām anukampārthaṁ
tvaṁ tu mithyābhidhāṁ tyaja

Synonyms

vāsudevaḥo Senhor Vāsudeva; avatīrnaḥque desceu a este mundo; ahameu; ekaḥ evao único; nanão; cae; aparaḥnenhum outro; bhūtānāmpara os seres vivos; anukampāde mos­trar misericórdia; arthamcom o propósito; tvamTu; tuporém; mithyāfalsa; abhidhāmdesignação; tyajaabandona.

Translation

[Em nome de Pauṇḍraka, o mensageiro disse:] Eu sou o único e exclusivo Senhor Vāsudeva, e não existe outro. Eu é que desci a este mundo para mostrar misericórdia aos seres vivos. Portan­to, abandona Teu nome falso.

Purport

SIGNIFICADO—Inspirado pela deusa Sarasvatī, Śrīla Viśvanātha Cakravartī fornece o significado real desses dois versos: “Eu não sou Vāsudeva encarnado, mas sim apenas Tu, e ninguém mais, és Vāsudeva. Como desceste para mostrar misericórdia aos seres vivos, por favor, faze-me aban­donar minha falsa designação, que é como a de uma ostra reivindicando ser prata.” O Senhor Supremo, sem dúvida, atenderá a esse pedido.