ŚB 10.66.4
Devanagari
दूतस्तु द्वारकामेत्य सभायामास्थितं प्रभुम् ।
कृष्णं कमलपत्राक्षं राजसन्देशमब्रवीत् ॥ ४ ॥
कृष्णं कमलपत्राक्षं राजसन्देशमब्रवीत् ॥ ४ ॥
Verse text
dūtas tu dvārakām etya
sabhāyām āsthitaṁ prabhum
kṛṣṇaṁ kamala-patrākṣaṁ
rāja-sandeśam abravīt
sabhāyām āsthitaṁ prabhum
kṛṣṇaṁ kamala-patrākṣaṁ
rāja-sandeśam abravīt
Synonyms
dūtaḥ — o mensageiro; tu — então; dvārakām — a Dvārakā; etya — chegando; sabhāyām — na assembleia real; āsthitam — presente; prabhum — ao Senhor onipotente; kṛṣṇam — Kṛṣṇa; kamala — de um lótus; patra — (como) as pétalas; akṣam — cujos olhos; rāja — de seu rei; sandeśam — a mensagem; abravīt — falou.
Translation
Chegando a Dvārakā, o mensageiro encontrou Kṛṣṇa, que tem olhos de lótus, em Sua assembleia real e transmitiu a mensagem do rei ao Senhor onipotente.