ŚB 10.66.26

राज्ञ: काशीपतेर्ज्ञात्वा महिष्य: पुत्रबान्धवा: ।
पौराश्च हा हता राजन् नाथ नाथेति प्रारुदन् ॥ २६ ॥
rājñaḥ kāśī-pater jñātvā
mahiṣyaḥ putra-bāndhavāḥ
paurāś ca hā hatā rājan
nātha nātheti prārudan

Synonyms

rājñaḥdo rei; kāśī-pateḥo senhor de Kāśī; jñātvāreconhecendo; mahiṣyaḥsuas rainhas; putraseus filhos; bāndhavāḥe outros parentes; paurāḥos cidadãos; cae; ai!; hatāḥ(estamos) mortos; rājanó rei (Parīkṣit); nātha nāthaó amo, ó amo; itiassim; prārudanchoraram alto.

Translation

Meu querido rei, ao reconhecerem que era a cabeça de seu rei – o senhor de Kāśī –, suas rainhas, filhos e outros parentes, junto de todos os cidadãos, começaram a chorar pateticamente: “Ai de nós! Estamos mortos! Ó meu amo, ó meu amo!”