ŚB 10.65.3
Devanagari
चिरं न: पाहि दाशार्ह सानुजो जगदीश्वर: ।
इत्यारोप्याङ्कमालिङ्ग्य नेत्रै: सिषिचतुर्जलै: ॥ ३ ॥
इत्यारोप्याङ्कमालिङ्ग्य नेत्रै: सिषिचतुर्जलै: ॥ ३ ॥
Verse text
ciraṁ naḥ pāhi dāśārha
sānujo jagad-īśvaraḥ
ity āropyāṅkam āliṅgya
netraiḥ siṣicatur jalaiḥ
sānujo jagad-īśvaraḥ
ity āropyāṅkam āliṅgya
netraiḥ siṣicatur jalaiḥ
Synonyms
ciram — por muito tempo; naḥ — a nós; pāhi — por favor, protege; dāśārha — ó descendente de Daśārha; sa — junto de; anujaḥ — Teu irmão mais novo; jagat — do universo; īśvaraḥ — o Senhor; iti — assim dizendo; āropya — erguendo; aṅkam — em seus colos; āliṅgya — abraçando; netraiḥ — de seus olhos; siṣicatuḥ — molharam; jalaiḥ — com a água.
Translation
[Nanda e Yaśodā oraram:] “Ó descendente de Daśārha, ó Senhor do universo, que Tu e Teu irmão mais novo, Kṛṣṇa, sempre nos protejais.” Dizendo isso, eles ergueram o Senhor Balarāma em seus colos, abraçaram-nO e molharam-nO com suas lágrimas.
Purport
SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī faz o seguinte comentário sobre este verso: “Nanda e Yaśodā oraram ao Senhor Balarāma: ‘Que Tu, junto de Teu irmão mais novo, nos protejais.’ Dessa maneira, eles expressaram seu respeito pelo fato de Ele ser o irmão mais velho e também mostraram o quanto eles O consideravam como filho deles.”