ŚB 10.64.7

पप्रच्छ विद्वानपि तन्निदानं
जनेषु विख्यापयितुं मुकुन्द: ।
कस्त्वं महाभाग वरेण्यरूपो
देवोत्तमं त्वां गणयामि नूनम् ॥ ७ ॥
papraccha vidvān api tan-nidānaṁ
janeṣu vikhyāpayituṁ mukundaḥ
kas tvaṁ mahā-bhāga vareṇya-rūpo
devottamaṁ tvāṁ gaṇayāmi nūnam

Synonyms

papracchaperguntou; vidvānsabendo bem; apiembora; tatdisto; nidānama causa; janeṣuentre as pessoas em geral; vikhyā­payitumpara tornar conhecida; mukundaḥo Senhor Kṛṣṇa; kaḥquem; tvamtu; mahā-bhāgaó afortunado; vareṇyaexcelente; rūpaḥcuja forma; deva-uttamamum elevado semideus; tvāma ti; gaṇayāmidevo considerar; nūnamdecerto.

Translation

O Senhor Kṛṣṇa compreendia a situação, mas, para informar as pessoas em geral, Ele fez as seguintes perguntas: "Quem és tu, ó pessoa afortunadíssima? Vendo tua aparência excelente, julgo que certamente és um insigne semideus."