ŚB 10.64.4

चर्मजैस्तान्तवै: पाशैर्बद्ध्वा पतितमर्भका: ।
नाशक्नुरन् समुद्धर्तुं कृष्णायाचख्युरुत्सुका: ॥ ४ ॥
carma-jais tāntavaiḥ pāśair
baddhvā patitam arbhakāḥ
nāśaknuran samuddhartuṁ
kṛṣṇāyācakhyur utsukāḥ

Synonyms

carma-jaiḥfeitas de couro; tāntavaiḥe feitas de fio trançado; pāśaiḥcom cordas; baddhvāprendendo; patitama criatura caída; arbhakāḥos meninos; na aśaknurannão foram capazes; samuddhartumde erguer; kṛṣṇāyaao Senhor Kṛṣṇa; ācakhyuḥrelataram; utsukāḥexcitadamente.

Translation

Eles amarraram o lagarto preso com correias de couro e, depois, com cordas trançadas, mas, ainda assim, não conseguiram retirá-­lo. Então, foram ter com o Senhor Kṛṣṇa e, ansiosos, contaram­-Lhe sobre a criatura.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī explica que como, neste capítulo, os meninos Yadus, mesmo Śrī Pradyumna, são descritos como muito jovens, este deve ser um passatempo antigo.