ŚB 10.64.18
Devanagari
विप्रौ विवदमानौ मामूचतु: स्वार्थसाधकौ ।
भवान् दातापहर्तेति तच्छ्रुत्वा मेऽभवद् भ्रम: ॥ १८ ॥
भवान् दातापहर्तेति तच्छ्रुत्वा मेऽभवद् भ्रम: ॥ १८ ॥
Verse text
viprau vivadamānau mām
ūcatuḥ svārtha-sādhakau
bhavān dātāpaharteti
tac chrutvā me ’bhavad bhramaḥ
ūcatuḥ svārtha-sādhakau
bhavān dātāpaharteti
tac chrutvā me ’bhavad bhramaḥ
Synonyms
viprau — os dois brāhmaṇas; vivadamānau — discutindo; mām — a mim; ūcatuḥ — diziam; sva — seu próprio; artha — interesse; sādhakau — satisfazendo; bhavān — tu, senhor; dātā — que deste; apahartā — que tomaste; iti — assim; tat — isto; śrutvā — ouvindo; me — minha; abhavat — surgiu; bhramaḥ — perplexidade.
Translation
Enquanto os dois brāhmaṇas discutiam, cada um tentando alcançar seu próprio objetivo, eles vieram a mim. Um deles disse: “Tu me deste esta vaca”, e o outro disse: “Mas tu a roubaste de mim.” Ouvindo isso, fiquei perplexo.