ŚB 10.64.14-15

स्वलङ्कृतेभ्यो गुणशीलवद्‍भ्य:
सीदत्कुटुम्बेभ्य ऋतव्रतेभ्य: ।
तप:श्रुतब्रह्मवदान्यसद्‍भ्य:
प्रादां युवभ्यो द्विजपुङ्गवेभ्य: ॥ १४ ॥
गोभूहिरण्यायतनाश्वहस्तिन:
कन्या: सदासीस्तिलरूप्यशय्या: ।
वासांसि रत्नानि परिच्छदान् रथा-
निष्टं च यज्ञैश्चरितं च पूर्तम् ॥ १५ ॥
sv-alaṅkṛtebhyo guṇa-śīlavadbhyaḥ
sīdat-kuṭumbebhya ṛta-vratebhyaḥ
tapaḥ-śruta-brahma-vadānya-sadbhyaḥ
prādāṁ yuvabhyo dvija-puṅgavebhyaḥ
go-bhū-hiraṇyāyatanāśva-hastinaḥ
kanyāḥ sa-dāsīs tila-rūpya-śayyāḥ
vāsāṁsi ratnāni paricchadān rathān
iṣṭaṁ ca yajñaiś caritaṁ ca pūrtam

Synonyms

subem; alaṅkṛtebhyaḥque foram ornamentados; guṇaboas qualidades; śīlae caráter; vadbhyaḥque possuíam; sīdataflitas; kuṭumbebhyaḥcujas famílias; ṛtaà verdade; vratebhyaḥdedicados; tapaḥpela austeridade; śrutabem conhecidos; brahmanos Vedas; vadānyamuito eruditos; sadbhyaḥsantos; prādāmdei; yuvabhyaḥque eram jovens; dvijaa brāhmaṇas; pum-gavebhyaḥmuito excepcionais; govacas; bhūterra; hiraṇyaouro; āyata­nacasas; aśvacavalos; hastinaḥe elefantes; kanyāḥfilhas casáveis; sacom; dāsīḥservas; tilagergelim; rūpyaprata; śayyāḥe leitos; vāsāṁsiroupas; ratnānijoias; paricchadānmóveis; rathānquadrigas; iṣṭamadoração executada; cae; ya­jñaiḥpor sacrifícios védicos de fogo; caritamfeitos; cae; pūr­tamobras piedosas.

Translation

Primeiro, honrei os brāhmaṇas beneficiários de minha cari­dade decorando-os com finos adornos. Aqueles elevadíssimos brāhmaṇas, cujas famílias estavam em necessidade, eram jovens e possuíam excelente caráter e qualidades. Eles eram dedicados à verdade, famosos por sua austeridade, muito eruditos nas escrituras védicas e santos em seu comportamento. Dei-lhes vacas, terra, ouro e casas, juntamente com cavalos, elefantes e moças casáveis acompanhadas de criadas, e ainda gergelim, prata, leitos finos, roupas, joias, móveis e quadrigas. Além disso, executei sacrifícios védicos e várias atividades piedosas beneficentes.