ŚB 10.63.10-11

शङ्करानुचरान् शौरिर्भूतप्रमथगुह्यकान् ।
डाकिनीर्यातुधानांश्च वेतालान् सविनायकान् ॥ १० ॥
प्रेतमातृपिशाचांश्च कुष्माण्डान् ब्रह्मराक्षसान् ।
द्रावयामास तीक्ष्णाग्रै: शरै: शार्ङ्गधनुश्‍च्युतै: ॥ ११ ॥
śaṅkarānucarān śaurir
bhūta-pramatha-guhyakān
ḍākinīr yātudhānāṁś ca
vetālān sa-vināyakān
preta-mātṛ-piśācāṁś ca
kuṣmāṇḍān brahma-rākṣasān
drāvayām āsa tīkṣṇāgraiḥ
śaraiḥ śārṅga-dhanuś-cyutaiḥ

Synonyms

śaṅkarado senhor Śiva; anucarānos seguidores; śauriḥo Senhor Kṛṣṇa; bhūta-pramathaBhūtas e Pramathas; guhyakānGuhyakas (servos de Kuvera que o ajudam a guardar o tesouro do céu); ḍākinīḥdemônias que servem a deusa Kālī; yātudhānānde­mônios canibais, também conhecidos como Rākṣasas; cae; vetā­lānvampiros; sa-vināyakānjunto de Vināyakas; pretafantas­mas; mātṛdemônias maternais; piśācāndemônios carnívoros que vivem nas regiões intermediárias do espaço sideral; catambém; kuṣmāṇḍānseguidores do senhor Śiva que se ocupam em interromper a meditação dos yogīs; brahma-rākṣasānos espíritos demonía­cos de brāhmaṇas que morreram em pecado; drāvayām āsaexpul­sou; tīkṣṇa-agraiḥpontiagudas; śaraiḥcom Suas flechas; śārṅga-dhanuḥde Seu arco chamado Śārṅga; cyutaiḥdisparadas.

Translation

Com flechas pontiagudas disparadas de Seu arco Śārṅga, o Senhor Kṛṣṇa expulsou os vários seguidores do senhor Śiva – Bhūtas, Pramathas, Guhyakas, Ḍākinīs, Yātudhānas, Vetālas, Vināyakas, Pretas, Mātās, Piśācas, Kuṣmāṇḍas e Brahma-rākṣasas.