ŚB 10.63.9
Devanagari
ब्रह्मादय: सुराधीशा मुनय: सिद्धचारणा: ।
गन्धर्वाप्सरसो यक्षा विमानैर्द्रष्टुमागमन् ॥ ९ ॥
गन्धर्वाप्सरसो यक्षा विमानैर्द्रष्टुमागमन् ॥ ९ ॥
Verse text
brahmādayaḥ surādhīśā
munayaḥ siddha-cāraṇāḥ
gandharvāpsaraso yakṣā
vimānair draṣṭum āgaman
munayaḥ siddha-cāraṇāḥ
gandharvāpsaraso yakṣā
vimānair draṣṭum āgaman
Synonyms
brahma-ādayaḥ — encabeçados pelo senhor Brahmā; sura — dos semideuses; adhīśāḥ — os governantes; munayaḥ — grandes sábios; siddha-cāraṇāḥ — os semideuses Siddhas e Cāraṇas; gandharva-apsarasaḥ — os Gandharvas e as Apsarās; yakṣāḥ — os Yakṣas; vimānaiḥ — em aeroplanos; draṣṭum — ver; āgaman — vieram.
Translation
Brahmā e os outros semideuses governantes, juntamente com Siddhas, Cāraṇas e grandes sábios, bem como Gandharvas, Apsarās e Yakṣas, todos vieram em seus aeroplanos celestiais assistir à batalha.