ŚB 10.62.32

जिघृक्षया तान् परित: प्रसर्पत:
शुनो यथा शूकरयूथपोऽहनत् ।
ते हन्यमाना भवनाद् विनिर्गता
निर्भिन्नमूर्धोरुभुजा: प्रदुद्रुवु: ॥ ३२ ॥
jighṛkṣayā tān paritaḥ prasarpataḥ
śuno yathā śūkara-yūthapo ’hanat
te hanyamānā bhavanād vinirgatā
nirbhinna-mūrdhoru-bhujāḥ pradudruvuḥ

Synonyms

jighṛkṣayāquerendo agarrá-lO; tāna eles; paritaḥde todos os lados; prasarpataḥque se aproximavam; śunaḥcães; yathācomo; śūkarade porcos; yūthade uma vara; paḥo líder; ahanatEle golpeou; teeles; hanyamānāḥsendo atingidos; bhavanātdo palácio; vinirgatāḥsaíram; nirbhinnaquebrados; mūr­dhasuas cabeças; ūrucoxas; bhujāḥe braços; pradudruvuḥfugiram.

Translation

Quando os guardas convergiram sobre Ele, tentando capturá­-lO, Aniruddha atacou-os assim como o líder de uma alcateia de javalis revida ao ataque dos cães. Atingidos por Seus golpes, os guardas, com as cabeças, coxas e braços quebrados, fugiram do palácio correndo a fim de salvar suas vidas.