ŚB 10.62.15

तमहं मृगये कान्तं पाययित्वाधरं मधु ।
क्व‍ापि यात: स्पृहयतीं क्षिप्‍त्‍वा मां वृजिनार्णवे ॥ १५ ॥
tam ahaṁ mṛgaye kāntaṁ
pāyayitvādharaṁ madhu
kvāpi yātaḥ spṛhayatīṁ
kṣiptvā māṁ vṛjinārṇave

Synonyms

tama Ele; ahameu; mṛgayeestou procurando; kāntamamante; pāyayitvātendo feito beber; ādharamde Seus lábios; madhuo mel; kva apiem algum lugar; yātaḥfoi; spṛhayatīmque O desejo ardentemente; kṣiptvātendo lançado; māma mim; vṛjinade sofrimento; arṇaveno oceano.

Translation

É esse amante que procuro. Depois de me fazer beber o mel de Seus lábios, Ele foi para outro lugar e, assim, atirou esta moça, que O deseja ardentemente, no oceano de sofrimento.