ŚB 10.62.1

श्रीराजोवाच
बाणस्य तनयामूषामुपयेमे यदूत्तम: ।
तत्र युद्धमभूद् घोरं हरिशङ्करयोर्महत् ।
एतत् सर्वं महायोगिन् समाख्यातुं त्वमर्हसि ॥ १ ॥
śrī-rājovāca
bāṇasya tanayām ūṣām
upayeme yadūttamaḥ
tatra yuddham abhūd ghoraṁ
hari-śaṅkarayor mahat
etat sarvaṁ mahā-yogin
samākhyātuṁ tvam arhasi

Synonyms

śrī-rājā uvācao rei (Parīkṣit Mahārāja) disse; bāṇasyado demônio Bāṇa; tanayāmcom a filha; ūṣāmchamada Ūṣā; upayemecasou; yadu-uttamaḥo melhor dos Yadus (Aniruddha); tatraem relação a isso; yuddhamuma batalha; abhūtocorreu; ghorammedonha; hari-śaṅkarayoḥentre o Senhor Hari (Kṛṣṇa) e o Senhor Śaṅkara (Śiva); mahatgrande; etatisto; sarvamtudo; mahā-yoginó grande místico; samākhyātumexplicar; tvamtu; arhasideves.

Translation

O rei Parīkṣit disse: O melhor dos Yadus se casou com a filha de Bāṇāsura, Ūṣā, e, como resultado, houve uma colossal e medonha batalha entre o Senhor Hari e o Senhor Śaṅkara. Por favor, explica-me tudo sobre esse incidente, ó mais poderoso dos místicos.