ŚB 10.58.28
Devanagari
स तेन समनुज्ञात: सुहृद्भिश्चानुमोदित: ।
आययौ द्वारकां भूय: सात्यकिप्रमुखैर्वृत: ॥ २८ ॥
आययौ द्वारकां भूय: सात्यकिप्रमुखैर्वृत: ॥ २८ ॥
Verse text
sa tena samanujñātaḥ
suhṛdbhiś cānumoditaḥ
āyayau dvārakāṁ bhūyaḥ
sātyaki-pramakhair vṛtaḥ
suhṛdbhiś cānumoditaḥ
āyayau dvārakāṁ bhūyaḥ
sātyaki-pramakhair vṛtaḥ
Synonyms
saḥ — Ele, o Senhor Kṛṣṇa; tena — por ele, Arjuna; samanujñātaḥ — dada permissão; su-hṛdbhiḥ — por seus benquerentes; ca — e; anumoditaḥ — permitido; āyayau — foi; dvārakām — para Dvārakā; bhūyaḥ — de novo; sātyaki-pramukhaiḥ — por aqueles chefiados por Sātyaki; vṛtaḥ — acompanhado.
Translation
Então, o Senhor Kṛṣṇa, depois de receber permissão de Arjuna e de outros parentes e amigos benquerentes, regressou a Dvārakā com Sātyaki e o resto de sua comitiva.